Езици,
ръкописи и канон на Библията
Библията е
велико богочовешко дело. Написана е от около 40
писатели - пророци и апостоли, вдъхновени от Св.
Дух. Това означава, че писателите са изложили не
своя мироглед, опит и разсъждение, а Божието
Слово, с което са били вдъхновени. Ап. Павел пише
(1Сол. 2:13), че като такова са го приели и жителите
на Солун . Бог не е диктувал думите и изреченията,
а е вдъхновил идеите и мислите на библейските
писатели.
Свещеното Писание е сбор от 66 книги, а
думата "Библия" е гръцка и означава
"книги".
Езици. Старият завет е написан на
древноеврейски език, само някои глави от книгите
Даниил и Ездра са писани на арамейски език, който
евреите са донесли от вавилонското робство, и на
който език е говорел и Исус Христос.
Новият завет е бил писан в оригинал на
гръцки език, но не класически, а на езика
"койне", което значи "народен",
разбираем от всички.
Няколко думи за старите ръкописи
(манускрипти) на Стария и на Новия завет. До 1947 г.
сл.Хр. най-старият известен ръкопис на Стария
завет, съдържащ част от Стария завет и Декалога,
бе датиран в 1 в.пр.Хр. През 1947 г. край Мъртво море
бяха открити ръкописи, които датират от 2 в.пр.Хр.
Масоретите (еврейски учени) са се прославили със
строгата точност на преписваните от тях
старозаветни книги. Най-ранният открит техен
препис на еврейската Библия датира от 916 г. сл.Хр.
и се намира в Ленинград. Известни са също и Кодекс
Лаудианус* в Оксфорд и Бен Ашер от Алеп, всички от
10-ти век след Христа. Свитъците, намерени край
Мъртво море през 1947 год., доказват, че
гореспоменатите ръкописи са точни библейски
копия. Текстът на Стария Завет ни е предаден
практически в същата форма, в която Христос го
познаваше.
Новият Завет е познат с много ръкописи
на гръцки език и преводи на сирийски, латински и
коптски. През 1930 г. бяха открити знаменитите три
новозаветни папирусни кодекса, носещи имената на
собственика им, Алфред Честър Бети, написани в 3
в.сл.Хр. Друг важен фрагмент е папирусът Риландс,
носещ името на библиотеката "Джон Риландс",
Манчестър, на която бил продаден. Всички експерти
по папирусите считат, че е написан в първата
половина на 2 век сл.Хр. (около 130 г.). В него е част
от Евангелието на Йоан. Копието на това евангелие
е било разпространено в Египет, където е намерен
ръкописът. Този факт и датировката са един силен
аргумент, че Евангелието от Йоан е било написано
в апостолско време от очевидец на описаните в
него събития.
Най-старите пергаментни кодекси на
Библията на гръцки език са Кодекс Ватиканус и
Кодекс Синаитикус от 4 в.сл.Хр. и Кодекс
Александринус от 5 в.сл.Хр. Нека споменем и някои
известни древни преводи. Гръцкият превод на
Стария Завет, известен като "превод на 70-те
тълкуватели" (Септуагинтата), е направен в 3
в.пр.Хр. Латинският превод на Библията е направен
в 4 в.сл.Хр. от Йероним, а сирийския превод
"Пешита" - в 5 в.сл.Хр. от Рабула, епископ на
Едеса.
Думата "канон" (гр. kanon
"правило") е употребена за пръв път от Ориген
(186 - 254 г. сл.Хр.), за да означи колекцията от
библейски книги, признати като правило на
християнската вяра и практика.
Старозаветният канон съдържа 39 книги,
а новозаветния 27. Църковният историк Евсевий
пише около 325 г. сл.Хр., че книгите на Новия Завет
са канонизирани преди християнството да стане
призната държавна религия в началото на 4-ти век.
Съвременният християнин трябва да е
наясно и по въпроса за еврейските апокрифни
книги, чиято истинност не може да се докаже.
Апокрифите съдържат учения, нехармониращи с
основните истини на каноничните книги. Тези
фалшиви писания са били отхвърлени от апостолите
и християнските писатели до средата на 2 век, а и
от самите евреи. Католическата църква не ги е
отхвърлила. Всички реформатори обаче са ги
отхвърлили решително в 19 в. За съжаление,
Българската синодална Библия съдържа 11
апокрифни книги плюс добавки (13 и 14 глави на
книгата на пророк Даниил и един апокрифен пасаж
към книгата Естир 10 гл.)
Първата книга, преведена от братята
Кирил и Методий, и написана с новооткритата
славянска азбука в 9 в., е Библията.
В 1871 г. Библията е преведена на говорим
български език. Заслугите за това голямо дело са
на народният поет Петко Рачев Славейков,
Христодул Костович и двама американски
мисионери. А в превода на Новия Завет, който
излиза в 1840 г. вземат участие и Неофит Рилски и
Константин Фотинов.
Библията е книгата, която трябва да се
изучава от всеки човек всекидневно и
задълбочено, с молитвено проникновение, за да
бъде тя нашата ежедневна духовна храна. |